OUT OF IT


Exhalation above the skin
Don't mind the "No go again"
I've been there, no use demeaning
Restraint is too much inane
Illicit pleasures while taking in
Above though a little vain
Pointless to pay for pagan sins
Give up the fasting

Come on the sly
Without guile
Mild exile
(I'm) alive
Bend one more time
It's no crime
Let it slide
Don't hide

Some offhand look and terse speaking
Godless sketch of vital doors
Prolix gesture to fill it in
Fallen angel on all fours
Another cunt no need of counting
Get in line in the parlor
Take part or watch the lady bustling
About diverting

Come on the sly
Without guile
Mild exile
(I'm) alive
Bend one more time
It's no crime
Let it slide
Don't hide

Some deviant genuflecting
Driven to spit out opium
For a little more of jerking
The tender touch of a stamen
By means of such a lovely mauling
Erecting a mausoleum
I know I'm used to forsaking
Avoid submitting


Index





COMMENT
    

   

   L'opposition entre sexe et religion sert d'appui ici pour mettre en avant la contradiction entre la liberté d'agir et les contraintes imposées par un quelconque carcan (la société en général ou toute autre communauté fonctionnant à l'aide de règles à respecter : religion, famille, lieu de travail…).
   Le sexe pour le sexe (no go again) peut être un choix délibéré, même si on peut douter de ce qu'il peut apporter (though a little vain). Il n'est pas plus mauvais qu'un autre (no use demeaning) à partir du moment où l'on assume ses choix, et dans ce cas il est incohérent de se fixer des limites (restraint is too much inane, give up the fasting) et de rendre des comptes, de faire pénitence pour une action qui n'est considérée comme immorale que si l'on suit des préceptes qui la condamne (pointless to pay for pagan sins).
   Le refrain est une invitation à se libérer de règles imposées, bien que cela implique une mise au ban par le reste de la communauté.
   L'insouciance apparente et la rareté des mots (some offhand look and terse speaking) s'opposent aux discours moralisateurs et paradoxalement permettent un accès à d'autres choses qui se situent bien au-dessus de ces préceptes, dans le sens où elles relèvent de la vie elle-même (vital doors), et c'est le corps, plus animal, plus instinctif, qui parle à la place des mots (prolix gesture) pour donner du sens et répondre au besoin de se sentir vivant (to fill it in). Les contraintes sont tournées en ridicule (fallen angle on all fours) par ceux qui prennent conscience de leur ineptie, par ceux qui deviennent alors capables de choisir : agir sans se préoccuper des conventions communautaires ou à tout le moins ne pas juger ceux qui ne les respectent pas (take part or watch).
   Se soumettre de façon délibérée pour détourner le sens de cet acte (deviant genuflecting) est un moyen de rejeter ce dont on a été gavé (to spit out opium). Ce rejet permet de se procurer plus d'émotions et de plaisir (for a little more of jerking, the tender touch of a stamen), bien que cela implique de laisser derrière soi ceux qui n'ont pas su se défaire de leur assujettissement (mauling, mausoleum, forsaking).