ALL INSANE
(Musique : Alban)


I saw you there
Where no tearing
Could let it spare
Heard another prayer

Now that it gives in
Slenderly died
Weaving the feeling
Aching down inside

High and crushed all insane
You are torn in by those damn sides
High and crushed all insane
When you've been blinded by damn lights

I saw you there
Freed from breathing
Your soul all bare
Crawling nowhere

Got naught to fling
Along the tide
Just hear it rustling
Fucking it up inside

High and crushed all insane…

High and crushed all insane, all insane
You keep on standing so still to make the grade
High and crushed all insane, all insane
And you keep on and on standing to burn your way
High and crushed all insane, all insane
And you keep on and on standing to burn your way
High and crushed all insane you know it got too insane
But you'll keep on standing, you've got to burn your way


Index





COMMENT
 

   Le "speaker" se fait le spectateur (I saw you there) de la souffrance de quelqu'un d'autre (à moins qu'il ne s'adresse à lui-même, c'est une autre interprétation possible). La personne dont il est question se trouve dans une situation dont elle ne semble pourvoir sortir (where no tearing could let it spare) malgré ses prières pour qu'on l'aide (heard another prayer). Pas grand-chose ne la retient de s'effondrer complètement (slenderly died), les quelques fils qui la raccrochaient à ses émotions, à ce qu'elle est, disparaissent (now that it gives in weaving the feeling), et ça fait vachement mal (aching down inside).
   Toutefois, le refrain indique que cette souffrance peut s'apparenter à une sorte d'extase (high and crushed), le mélange des deux n'étant pas très judicieux (all insane). La personne est déchirée entre ces deux extrêmes (torn in by those damn sides), et n'a plus vraiment conscience de ce qu'elle fait (blinded by damn lights).
   L'antinomie se poursuit (freed from breathing), la personne se perd dans cette frénésie (your soul all bare) qui ne mène à rien et la réduit à presque rien (crawling nowhere). Elle est dépossédée de ce qu'elle est (got naught to fling), ne résiste même plus et se laisse emporter (along the tide). La sensation d'écartèlement se traduit par un bruit de froissement (hear it rustling) qui détruit la personne.
   Dans la dernière partie du texte, on pourrait croire que la personne cherche tout de même à résister (keep on standing), mais l'expression burn your way évoque le contraire dans le sens où la personne annihile finalement ce qui pourrait la raccrocher à elle-même.